Элис Сиболд Милые кости Эксмо, Домино 2006 5-699-15031-5

Элис Сиболд — Милые кости


ISBN: 5-699-15031-5
Издатель: Эксмо, Домино
Жанр книги: Современная проза

СодержаниеГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ → Часть 3

Навигация
[ Часть 3. Глава 22. ]

— Куда?  — спросил Рэй.

Всеохватный вопрос, ответы без конца и края. У меня не было ни малейшего желания преследовать мистера Гарви. Взглянув на Рэя, я поняла, зачем я здесь. Чтобы унести с собой кусочек неба, доселе мне неведомый.

— В мастерскую Хэла Хеклера,  — твердо сказалая.

— Зачем?

— Ты спросил, я ответила.

— Рут?

— Что?

— Можно тебя еще раз поцеловать?

— Нужно,  — вспыхнула я.

Под урчание двигателя наши губы соединились вновь, и тут на мгновение появилась Рут, дающая наставления старикам в беретах и глухих черных свитерах: те держали на ветру мерцающие зажигалки, скандируя нараспев ее имя.

Рэй отстранился:

— Что-то www.booksnbytes.ru не так?

— Когда мы целуемся, я уношусь на небеса,  — сказала я.

— И что там хорошего?

— Для кого как.

— А точнее?  — улыбнулся он.  — Изложи факты.

— Полюби меня, тогда изложу.

— Ты в уме?  — спросил он, а я про себя отметила: не догоняет.

— Движок прогрелся,  — бросила я вместо ответа.

Он дернул за блестящий хромированный рычаг справа от руля, и мы тронулись с места как ни в чем не бывало — парень с девушкой решили прокатиться. Когда Рэй разворачивался, старый, залатанный тротуар блеснул на солнце искорками слюды.

В самом конце Флэт-роуд я показала ему грунтовую дорогу к заставе Илз-Род, от которой было недалеко до переезда.

— Скоро эти места будет не узнать,  — сказал Рэй, резко свернув с гравия на укатанную землю.

Железнодорожная ветка соединяла Гаррисберг с Филадельфией; все близлежащие дома шли на слом, старожилы переселялись кто куда, а их участки захватывали промышленники.

— Ты после университета останешься здесь?  — спросила я.

— Здесь никто не останется,  — ответил Рэй.  — Это и ежу понятно.

У меня захватило дух. Вот что значит возможность выбора. Подумать только: на Земле я могла бы уехать в другой город, куда угодно. И тут я задумалась: возможно ли такое на небесах? Ведь за минувшие годы меня ни разу не потянуло к перемене мест — может, оттого, что и мыслей таких не было?

Мы заехали на расчищенную полоску земли перед мастерской Хэла. Рэй остановил машину.

— Что мы тут забыли?  — спросил он.

— Ну и вопрос! Нам же надо кое-что разведать,  — ответила я.

Мы обошли мастерскую сзади, я пошарила над притолокой и достала ключ.

— Как ты догадалась?

— Будто я не знаю, где ключи прячут!  — ответила я.  — Тут большого ума не надо.

Внутри ничего не изменилось; в нос шибанул резкий запах смазки. Я сказала:

— Пойду в душ. А ты располагайся.

Возле топчана болтался электрический шнур. На ходу я щёлкнула выключателем, и над лежанкой загорелась россыпь крошечных белых огоньков — другого источника света в каморке не было, если не считать маленького пыльного оконца в задней стене.

— Какой еще душ?  — спросил Рэй.  — И вообще, откуда ты знаешь про эту халупу?  — В его голосе зазвучало беспокойство, которого прежде не было.

— Имей терпение, Рэй,  — сказала я.  — Скоро объясню.

Зайдя в тесную ванную, я не стала плотно закрывать дверь. Стянула с себя одежду. Рут и ждала, пока нагреется вода; мне не терпелось, чтобы Рут меня заметила, чтобы она увидела свое тело так, как видела его я, во всей безупречной, живой красоте.

Навигация
[ Часть 3. Глава 22. ]

Закладки

Контактная форма

Для связи заполните все обязательные поля.


Обратная связь © 2010 — www.galina-gamarnik.narod.ru

↑ Вверх

Hosted by uCoz